办事指南

简要说明

点击量:   时间:2017-05-04 16:01:24

<p>这是一条在你耳边的鱼吗</p><p>,David Bellos(Faber&Faber; 27美元)</p><p>这个热闹的调查询问“翻译过去做了什么,今天做了什么”,以及“无论是一件事还是多件事</p><p>”在32个广泛的章节中,贝洛斯不同地纠正了被误导的民间智慧(爱斯基摩人,它转过来)出来,没有一百个字的雪),解释为什么谷歌翻译是如此有效,并将字面翻译视为“另一个,更古老的世界的阴影</p><p>”这些章节充满洞察力</p><p>人们研究了不同文化之间翻译的概念是如何不同的</p><p>在英语世界中,翻译大多被理解为“将意义从一种语言转移到另一种语言”,这种意义源自“拉丁语”这个词,意思是“跨越”</p><p>其他文化将翻译描述为不是转移,但改变,更像是炼金术;在古代的巴比伦,翻译人员是eme-bal,一个“语言翻转者”</p><p>由EmmanuelCarrère生活的不仅仅是我自己,由Linda Coverdale(大都会; 26美元)翻译成法语</p><p>卡莱尔于2004年在斯里兰卡旅行,与一对女儿在海啸中死亡的夫妻关系密切</p><p>回到巴黎后,他得知女友的妹妹朱丽叶死于癌症</p><p>在这部动人的回忆录中,卡瑞尔写道“作为这两个不幸的见证人”,构建了每个家庭在失去之前和之后的亲密历史</p><p>他的散文是精确而有节制的,特别是在朱丽叶和她的丈夫的叙述中,以及他们的“永远新的,永远感动的”爱情</p><p>通过与两个家庭的朋友和亲戚的访谈,Carrère创造了有力的肖像,以庆祝平凡的生活</p><p>在Red,由Magdalena Tulli,由Bill Johnston(Archipelago; 16美元)翻译成波兰语</p><p>这本由波兰着名小说家撰写的最新着作集于一个虚构的小镇,一个冬季持续一年的贫穷,偏远的地方,有一个“黑暗,柔和的对比,平滑了边缘的锐利</p><p>”在这个凄凉的背景下,剧集播出作为难以捉摸的比喻或令人毛骨悚然的童话故事</p><p>一名商人被一颗已经“未知次数”环绕地球的子弹击毙;人物死亡但仍然神秘有生命,拒绝被埋葬</p><p>当战争来临时,男人们被红色丝线标记为死亡,“顺从静电力”,从士兵的心上人的刺绣中逃脱,而市政厅钟楼的钟声被制成枪</p><p>图利用一种不可思议但令人信服的逻辑将故事串在一起,并以完全严肃的事件叙述,否则这些事件可能看起来很珍贵</p><p>结果,她对一个美丽被污染的小镇的召唤从未像现实那样远离现实</p><p>由Ingo Schulze撰写的Adam And Evelyn,由John E. Woods翻译德文(Knopf; 27.95美元)</p><p>在这部公路小说中,信任与西方酒一样稀缺,描绘了一对东德夫妇于1989年离开他们的国家</p><p>当伊夫林发现她的男朋友亚当的长期不忠,亚当,一个定制的裁缝,将他的女性客户的平庸人物转变为无法抗拒的性感剪影,她出发前往匈牙利并开始了自己的婚外情</p><p>亚当追求她,并且都发现铁幕边缘的互动充满了怀疑:所谓的朋友可能是斯塔西或西德间谍;关于开放或漏洞边界的谣言可能是陷阱</p><p>虽然人物不断地提到圣经的堕落,但舒尔兹通过提供矛盾的解释使这种典故变得笨拙</p><p> “我们不知道生活可能意味着什么,”一位角色对东德人说,